BACKGROUND
Modern Singapore
is traditionally dated from 1819, which was when Sir
Stamford Raffles claimed the island of Singapore for the
East India Company, with the intention of creating a
trading post for Britain in a strategis place. This
'founding' of modern Singapore took place against a
background of multiethnic trade going back many
centuries. The Malay peninsula was an important
crossroads in trade from East Asia to India and points
westward, as the pattern of winds and the lay of the land
created a natural meeting point.
The region had a history of
Indian and Thai influence and rule, but by the time of
European involvement (from this sixteenth century) the
area consisted of a series of rather cosmopolitan Malay
sultanates, which were Muslim, but with distinctive
cultural practices that reflected the centuries of
contact with other nations, especially with India. Many
Chinese had also settled in the region, to foster their
trading interests, and there were links of all sorts
around the whole of Asia.
Singapore, a trading post at
the southern tip of the Malay peninsula, was
multicultural from the start. The Portuguese were the
first Europeans to seek a share in the riches of the
Malay peninsula, and after their defeat in Malacca in
1641 the Dutch dominated. After the British came on the
scene in the eighteenth century, there was a jostling of
power between British and the Dutch which continued until
the middle of the twentieth century. Negotiations took
place involving the colonial powers and the local rulers
of the various Malay sultanates.
Over the nineteenth century the
East India Company extended its influence, and gradually
the British colonial government took over the areas which
had been controlled by the East India Company, including
Singapore. Singapore (with Penang and Malacca) was one of
the Straits Settlements. For many years ruled from
Calcutta, the capital of British India, it later was
directly ruled from London.
During the years of British
rule, Singapore grew massively in size. In pre-colonial
times, Malays were the largest ethnic group. But the
British encouraged immigration. While many people came to
Singapore from other British colonies, especially from
India and Ceylon, and others came into Singapore from
neighbouring areas, the largest group of immigrants were
from Southern parts of China. The population of Singapore
is now approximately 77% Chinese, 14% Malay, and 8%
Indian (Singapore Census 2000, see Statistics
Singapore). There has
also been a small scattering of other ethnic groups
including Europeans of various sorts, Japanese, Arabs,
and Jews.
Even during the colonial period
the numbers of British people in Singapore were very
small compared to the three major ethnicities. Singapore
has always had many ethnic groups, and a dazzling range
of languages. It is extremely rare for a person to be
monolingual -- most people are bilingual from infancy and
it is common for people to know and use four or five
languages in their daily life. All these languages have
influenced each other.
Singapore English has its
origins in the schools of colonial Singapore. In the
nineteenth century very few children went to school at
all, and even fewer were educated in English. The local
lingua franca was a pidginised variety of Malay, called
Pasar Melayu, or Bazaar Malay. This can still be heard in
the region, especially from older people. The people who
spoke English and sent their children to English medium
schools were mainly the Europeans, the Eurasians (people
of mixed racial ancestry), some of the small minorities,
such as the Jews, some of the Indians and Ceylonese, and
also a group of Chinese people usually called the Straits
Chinese, who had ancestors of long residence in the
region, and who spoke a variety of Malay usually called
Baba Malay which was influenced by Hokkien Chinese and by
Bazaar Malay. The fact that all these children would have
known Malay probably explains why most of the loan words
in Singapore Colloquial English are from Malay. The
largest group of teachers were Eurasians, and there were
also many teachers from Ceylon and India. European
teachers were never more than a quarter of the total
teaching staff in a school, and they usually taught the
senior classes. These Europeans may have been from
Britain (which at that time included Ireland) but were
also from the USA, Belgium and France. The children in
these schools would have been exposed to many varieties
of English.
In the first twenty years of
the twentieth century, English medium education became
popular for all groups. Girls started going to school in
larger numbers too. By the 1950s nearly all children went
to school, and the majority were educated in English. By
the 1980s. all education was in the medium of English
(with children learning another language alongside
English). Singapore English probably grew out of the
English of the playground of these children of various
linguistic backgrounds who were learning English at
school. As more and more of its people experienced
learning English at school, English became widely spoken,
alongside Singapore's many other languages. Since
Singapore became an independent Republic in 1965, the use
of English has increased still further. For many
Singaporeans, English is the main language. Many families
speak English at home and it is one of the the first
languages learnt by about half of the current pre-school
children. Well over half of the population born since
1965 are native speakers of English, and the proportion
of native speakers of English is still rising.
Nearly everyone in Singapore
speaks more than one language, with many people speaking
three or four. Most children grow up bilingual from
infancy and learn more languages as they grow up.
Naturally the presence of other languages (especially
various varieties of Malay and of Chinese) has influenced
the English of Singapore. The influence is especially
apparent in the kind of English that is used informally,
which is popularly called Singlish, but which is called
Singapore Colloquial English or Colloquial Singapore
English in most academic writing.
Singlish is a badge of identity
for many Singaporeans, and, as you can see from the
satirical website, Talkingcock,
there are some websites that are written in it. Many
Singaporeans move smoothly between Singapore Colloquial
English and Standard English. As most Singaporeans use a
lot of Singapore Colloquial English to their children,
children tend to speak Singapore Colloquial English
before they speak Standard English. It is still the case
in Singapore that the younger you are and the richer your
family is, the more likely you are to have English (and
that usually means Singapore Colloquial English) as your
native language. But Standard English is used in formal
contexts, as it is all over the English-using world. Take
a look at Singapore's leading English newspaper,
The
Straits Times.
Since the 1960s linguists and
sociologists have studied the features and the functions
of English in Singapore from a number of perspectives.
Those who would like to know about studies of Singapore
English should look at my annotated list of the
major
works on Singapore English.
You might also like to look at the articles which I wrote
on Singapore
English for Speech Therapists.
David Deterding maintains a
full scholarly bibliography
of academic work on Singapore English.
There is also plenty of
creative work in English by Singaporeans and you can find
lots of information about Singapore literature at the
Contemporary
and Postcolonial and Postimperial Literature in
English site maintained
by George Landow.
You can read more about the
history of Singapore English in:
Gupta, Anthea Fraser.
1994. The Step-tongue: Children's English in
Singapore. Clevedon: Multilingual Matters.
BACK
TO TOP
GRAMMAR