Born in Nanjing on November 8, 1935, Professor Chung-ying Cheng’s early life was shaped by the upheavals of the Chinese civil war, which led his family to relocate to Taiwan in 1949. In the following year, he enrolled at Taipei Jianguo Senior High School. He then furthered his education at National Taiwan University (NTU) in 1952, majoring in foreign languages and literature.
In 1956, Professor Cheng was admitted to the Institute of Philosophy at NTU, where he studied under the guidance of Professor Fang Dongmei (1899-1977). His classmates included future scholars Shuxian Liu and Fu Weixun. During this time, he developed a deep interest in the works of Plato, Nietzsche, Bergson, the Hua-yan school of Buddhism (Du-shun), and the Book of Changes.
Professor Cheng’s academic excellence earned him a scholarship to the University of Washington in 1957, where he earned an M.A. degree in philosophy. He received further postgraduate scholarships from prestigious institutions such as Harvard University, Yale University, Cornell University, and the University of Illinois. Opting for Harvard, he completed his doctoral thesis, “The Inductive Logic of Peirce and Lewis,” in 1963 under the mentorship of Professor W. V. O. Quine. While at Harvard, he also attended John Rawls’ course on the Theory of Justice.
In the fall of 1963, Professor Cheng joined the University of Hawai‘i at Mānoa as an Assistant Professor of Philosophy. He has been a full professor since July 1, 1974. Describing him solely as a specialist in Chinese Philosophy would be an understatement since his mastery extends across all Chinese schools of thought, both ancient and modern, including Buddhism. He has also made significant contributions to American philosophy, metaphysics, comparative philosophy, and philosophy of hermeneutics (he pioneered onto-hermeneutics).
Professor Cheng served as the founding editor of the Journal of Chinese Philosophy. In 2023, the journal commemorated its 50th anniversary with four special issues featuring world-renowned Eastern and Western philosophers. In addition to his role as the Founding President of the “International Society for Chinese Philosophy,” Professor Cheng continued to serve the Society as an Honorary President until his death. Furthermore, he established the “International Society for Yijing,” the “International Association for Onto-Hermeneutics,” and the “International Association for Confucianism.”
Regarding honors, Professor Cheng was bestowed with an honorary doctorate from the Institute of Far Eastern Studies of the Russian Academy of Sciences in 1995. He also holds Honorary Professorships from two universities in China and one in Poland. Listing all his fellowships and grants would be exhaustive, but notable ones include awards from the National Science Foundation, the Pacific Cultural Foundation, the Stanford Institute in the Philosophy of Science, and the Fulbright Foundation.
With 42 books and numerous peer-reviewed book chapters and articles published in both English and Chinese, Professor Cheng was bestowed with the prestigious title of “Light of China 中国之光” in 2016. This recognition is arguably the highest honor attainable in the field of Chinese Studies.
Before his retirement on June 30, 2024, the Department of Philosophy invited Professor Cheng to deliver one last lecture in a field of his choice on Friday, April 19, 2024. The topic he gave himself was “Knowing the Future: Based on Yijing’s Theory of Situational Meaning” (Dr.-Chung-ying-Cheng-Sp24.pdf (hawaii.edu). Dean Peter Arnade and Professor Tamara Albertini (Chair) marked the event by addressing his extraordinary scholarly trajectory and world-wide renown. Also, Professor Cheng was presented with a bronze plaque that will be placed on his office door in recognition of his scholarly achievements. The lecture was followed by a reception in honor of his remarkable 61 years of service to the University of Hawai‘i at Mānoa, during which faculty and students talked stories. Our graduate students expressed their gratitude for his mentorship by creating a virtual wall of pictures (Dr. Cheng’s Kudoboard | Kudoboard).
Faculty, students, and staff are saddened by Professor Cheng’s passing. It occurred just two days after his official retirement, preventing him from enjoying the emeritus status the UH Department of Philosophy unanimously requested on his behalf.
Professor Chung-ying Cheng is survived by his wife and soulmate, Linyu Gu, as well as four children and grandchildren.
Tamara Albertini Chair and Professor of Philosophy
The last time that I spoke with Chunying was at the East-West Philosopher’s Conference. It was during lunch on May 30th, and I remember that his son took a photo of Chungying and me together. Chungying and I agreed that we would talk after the conference, but unfortunately, we never got the opportunity. I tried calling him in early June but did not get through. I think he may have fallen ill during that period.
Chungying was always very kind and generous to me. I remember how welcome he made me feel when I first arrived at the Philosophy Department in Fall, 2012. In fact, Chungying was the first faculty member I met with on campus, during my interview for the assistant professor position in March of 2012. He picked me up from Lincoln Hall of the East-West Center, where I was staying, and took me to breakfast. He immediately made me feel at ease, as we engaged in a wonderful (nearly three-hour-long!) conversation that morning, a conversation that ranged from issues in the Philosophy of Language to Social Ontology to Ethics to Confucian Philosophy. I came away deeply impressed by Chungying’s vast knowledge and humanity that day.
Like the first time I met Chungying, many of our philosophical conversations took place over meals. We had many meals together, getting together usually once a semester. On campus, we would usually go to Bale. If we went off campus, we would go to Dew Drop In or Maple Garden, and in the last couple of years, he preferred Hana No Sato and Yum Yee Kee. I value those conversations, which taught me much, not just about Philosophy but also the history of the discipline and the history of my own department.
I have been more astounded by his intellectual energy and insight in the past twelve years when I have been Chungying’s colleague. From Chungying, I learned much about Chinese philosophy, and also how to do philosophy. The distinctive manner in which he was able to bridge and synthesize disparate traditions of thought (analytic, continental, Chinese, and Western) was remarkable and serves as an important model for those working in cross-cultural philosophy.
From 1990s, I personally knew Professor Chung-ying Cheng and made substantial communication and interaction with him mainly in academics and also in other sides. I have benefited greatly from him. In my judgement, the most prominent characteristic of Cheng’s academics is spanning the boundary between Western and Chinese philosophies, and the boundary between the analytical and the continental philosophies. In all these fields just mentioned, Cheng has been a great expert, and made his own systematic contributions. We, especially I myself, will remember him forever, and study his philosophy, teaching and personality forever!
CHEN Bo
Chair professor of humanities and social science at Wuhan University
Titulaires Member, Institut International de Philosophie (Paris),
https://institutinternationaldephilosophie.org/index.php/nos-membres/
Titulaires Member, Académie Internationale de Philosophie des Sciences (Bruxelles),
https://www.aips.be/en/les-membres-actuels/liste-alphabetique
My Philpeople page: https://philpeople.org/profiles/bo-chen-2
驚聞成中英先生逝世,不勝嗟哉哀哉痛哉傷哉!余與先生相交近三十年,論道談學,心推意慕,以為其哲學成就世莫有能及者。今哲人往,天地崩矣,無人相討論,無人荷指責矣。雲山寂寂,江水冷冷,天地垂淚,悲斯人矣。遂檢出舊文一篇,銘刻舊憶並永思焉。以為先生駕鶴西去,其學其文足可不朽,雖俗學㳽眼泛爛,亦能定世人心志矣。嗚呼哀哉!尚饗[合十][合十][合十]
贵州大学新民鞠躬敬悼
贵州省儒学研究会沉痛悼唁美籍华人美国夏威夷大学终身教授成中英先生唁电
夏威夷大学终身教授成中英先生治丧委员会:
惊悉成中英先生驾鹤西去,魂归道山,我研究会全体同仁不胜悲哀,沉痛万分!
成中英先生长期致力于哲学、中西哲学和中国管理哲学之研究并取得丰硕成果;不顾年事已高而常年奔走于中国与海外,为中国哲学与中国文化之海外传播发展作出杰出贡献,海内外学林同道皆有口碑;且创建之“本体诠释学”和“C管理理论”更是享誉海内外。成中英先生与我会有诸多殊胜因缘,曾多次受我会名誉会长和会长邀请参与学会举办之学术交流活动,如“文化书院庆典”、“茅山论道”等,皆产生重大之学术与社会影响。
先生今虽离世而去,但其音容宛在,尤其学术思想将传之后世而永垂不朽!今值先生不幸逝世之际,特向其家属表示深切慰问,并愿以成先生开创之中华学术思想传播之道路,与海内外各界同仁携手共勉,协同推进中华优秀传统文化新时代之新开展。
贵州省儒学研究会
会 长(签章):黄诚
2024年7月7日
世界哲学家成中英表叔因病逝世,侄儿袁观山等家人心情悲痛万分。逝者已逝,但其精神永远留存于我们心中,成为照亮我们前行道路的明灯。
曹峰唁电
惊悉成中英先生仙逝,极为震恸!成先生学贯古今中西,作为当代中国哲学一代宗师,开门立派,卓然一家,著作累累,影响深远。而且这些年成先生奔走东西,传扬中国文化,促成学界交流,积极扶掖后进,致力人才培养,为中国传统文化的当代转型以及中国哲学在西方地位的提升,为两岸之间中西之间学术桥梁的搭建做出了巨大贡献,这些是大家有目共睹的,我们都受益良多。成中英先生的逝世是国际哲学界的巨大损失,我们极为悲痛,在此谨向家属致以深刻的哀悼。成先生安息!
中国人民大学哲学院教授 曹峰
2024年7月4日
I have known Professor Chung-ying Cheng for over 25 years. In my impression, he was almost always working, reading, thinking, and writing, and I rarely saw him rest. It is very unfortunate that he did not get to enjoy a longer retirement, but as far as I know, he always lived by the saying, “Is it not a pleasure to learn and practice what is learned in a timely manner?”
I knew Professor Chung-ying Cheng for the first time in the 1980s when I was a PhD candidate in Chinese Academy of Social Sciences in Beijing. He was very active in communication between Chinese philosopher and Western philosophers in various fields of philosophy. He made a great of contributions to contemporary Chinese philosophy by establishing his onto-comsological hermeneutics and the theory of existence based on Yijing philosophy from the ancient Chinese tradition. He is the one among the well-known worldwide distinguished philosophers today. We will remember him for ever and continue his enterprise of dialogues among different philosophical traditions.
唁 电
沉痛悼念成中英先生
惊悉成中英先生驾鹤西去,不胜哀悼之至,谨向先生亲属致以深切的哀悼与慰问!
成中英先生专于易学、儒家哲学、比较哲学、逻辑学等教学与研究,付诸毕生精力,硕果累累。尤擅管理哲学相关研究,是我们景仰的中国管理哲学大师。回顾往昔,先生言笑晏晏,历历在目,今公往矣,咨诸何人!
哲人其萎,风范长存!
成先生千古!
赵毅武
国际儒学联合会儒学与企业管理委员会
2024年7月7日
Even though I didn’t have an opportunity to take courses with Dr. Cheng at Manoa, that does not mean I haven’t benefited from his mentorship. Many of our intellectual conversations took place at conferences from APA, ISCP to EWPC, and I was always amazed by Dr. Cheng’s encyclopedic knowledge of both the West and the East philosophical traditions. Just like many of the Manoa alumni, I myself is a product of Dr. Cheng’s tireless instructions beyond the classroom teachings at the Sakamaki Hall. Dr. Cheng’s scholarships will for certain continue to guide the field of Comparative Philosophy as the best of its kind.
I took Prof Cheng’s introductory course on Chinese philosophy during my first semester at UH in Fall 1973. I had taken a course in the field at college but Prof Cheng made so many cross-cultural philosophical reflections that I could feel comparative philosophy percolating beneath his direct look into Eastern philosophy. Later, I realized that as a Westerner I needed these comparative connections and insights to ease my way into Eastern thought, which turns out to be greater than its appearances under comparative lenses. Through the ’70s I took a number of Prof Cheng’s seminars, West as well as East, which were explorations of the subjects, rather than recitations of accepted views. I especially appreciated his seminars on the Yijing, Song-Ming Lixue, Zhu Xi, Li and Qi, which were seminal for my own subsequent work. Since my thesis ideas tended to be modest, he told me he liked to postulate bold theses, for even if they couldn’t be fully demonstrated they would generate fruitful results, positive and negative–and advance knowledge. He was inspiring in that regard.
We express our deepest condolences
for the untimely death of Professor Chung-ying Cheng. We express our condolences to his family, relatives and friends. May his memory not fade away in the hearts of all who remember him.
Gulmiza Seitalieva, PhD, Associate Professor, Head of Philosophy Department of the International University of Kyrgyzstan
I benefited greatly from taking Prof. Cheng’s class on the Yijing as a graduate student at the University of Hawaii. When much of academic consensus dismissed the Yijing as merely “mythic,” prof. Cheng took the text seriously in its traditional status as the first among the classics. Prof. Cheng’s hermeneutic approach to the Yijing has been greatly inspiring to me and has impacted my own research.
I would also like to thank Prof. Cheng for having invited me to attend international conferences when I was a graduate student.
I am grateful to have known Prof. Cheng and thank him for all his guidance, both directly and indirectly.
唁 电
惊悉成中英不幸辞世!深感悲痛!
成中英先生是一位具有国际视野的儒家学者。他的辞世是世界儒学界的重大损失!由于工作的原因,我和成先生曾经多有联系。他的高度文化自觉意识,契而不舍的弘道精神,为推动儒学在国际的研究、传播、应用作出的不懈努力和贡献,对国际儒联建设发展给予的支持、关注,永远值得我们学习、怀念!
谨对成中英先生不幸辞世致以深切的悼念!对家属致以深切的慰问!望节哀顺变!
牛喜平
2024年7月9日
唁 电
惊悉成中英不幸辞世!深感悲痛!
成中英先生的辞世是世界儒学界的重大损失!由于工作的原因,我和成先生曾经多有工作联系。他的高度文化自觉意识,契而不舍的弘道精神,为推动儒学在世界研究、应用作出的不懈努力和贡献,对国际儒联建设发展给予的支持、关注,永远值得我们学习、怀念!
谨对成中英先生不幸辞世致以深切的悼念!对家属致以深切的慰问!望节哀顺变!
牛喜平
2024年7月9日
Professor Chung ying Cheng
I was new to the East West Center and University of Hawaii Philosophy Department in 1963. I was doing my PhD in philosophy. I took a course from Professor Chung ying Cheng on American Philosophy. He was newly hired as a young man who had obtained his PhD from Harvard University under the guidance of a famous logician Quine. His vast knowledge about the dispute between Charles Peirce and William James intrigued me. He was so thorough about American Philosophy of Whitehead, Royce, James and Pierce that I loved taking this course with him. Though he had a thick Chinese accent when speaking American English, I was sold to learning from him the Chinese Philosophy of Loa Tzu and Chuang Tzu as well as Confucius. I was inspired by Prof. Cheng’s knowledge and wisdom about Chinese thinking as a graduate student, therefore, I took thorough notes on everything he was saying in the class. Since, as a person he was so laid back, I felt comfortable approaching him during his office hours. Because of thorough lectures, I decided there and then that when I become a professor in the future, I would write a book on explaining the message of Loa Tzu and Chuang Tzu to the world. That dream of mine became true when in 1992 Warner Brothers was creating a series of 20 episodes of Kung Fu: The Legend Continues with David Carradine speaking words of wisdom from the Tao Te Ching. Warner Brothers approached me and I translated some of the lines containing wisdom from the Tao Te Ching spoken by David Carradine. That was my service to Prof. Cheng. I used his notes from the class on Chinese Philosophy and made a good use of them in the teaching of my own courses on Indian and Chinese Phlosophy. When University of Hawaii presented me with the honor of their prestigious Distinguished alumni award, I dedicated to Prof. Cheng. Besides me, since he had taught thousands of students in his 61 years of distinguished teaching career, we are grateful to him. He will be remembered by all of us who had the opportunity to listen to his wisdom which revealed his scholarship as well as his understanding of the East West culture. He will live in the mind of his students and colleagues as a wise philosopher and a gentle human being.
Dear Professor Chung-ying Cheng,
Now you are in Heaven, or you are together with Confucius. No matter where you are, you are in our memories, together with us on the earth when we recall you, in our hearts and minds.
Thank you for your generosity, kindness, and insightful thoughts. MAHALO!
It was a great pleasure to talk with you during the 12th EWPC 2024. It is a great pity not to have the chance to talk with you more in person in the future.
Hawai’i is a beautiful and joyful place, a place of peace and life, a place that held East and West philosophers to shake hands for more than 80 years.
I promise you that I will include Wang Yangming in my future research proposal.
I promise you that I will always keep a close eye on the creative merging of Eastern and Western philosophies.
I promise you that I will devote my life to my dream when I know it at fifteen years old.
I promise you that I will respect you and regard you as my personal advisor.
Last, allow me to compose a poem for Thou in our cherished Chinese language:
前有古人,后有来者;
天地悠悠,上下求索;
明启而思,秉德而立;
致敬成师,传讯圣典。
敬悼一代弘儒成中英先生!
王希佳
Xijia Wang
北京大学哲学系、宗教学系博士后,助理研究员(2020-2024)
Post-Doctoral Fellow and Assistant Researcher (2020-2024)
Department of Philosophy and Religious Studies,
Peking University
R.I.P , Chung-Ying Cheng .
I had the good fortune to be colleagues with Chungying toward the end of his distinguished career at UH Manoa. As neighbours in Sakamaki Hall, we would discuss comparisons between ancient Greek and classical Chinese philosophy; a broad and deep scholar, I had much to learn from him in both. At a talk in honour of his retirement, Chungying spoke of his initial desire to study philosophy to become wise and courageous. A model of intellectual energy, I suspect his passion never ceased. He will be missed.
唁 电
惊悉成中英先生驾鹤西去,国际儒学联合会全体同仁不胜哀悼之至,并向先生的家人致以诚挚的慰问!
成中英先生是国际著名哲学家、当代新儒学代表人物、当代中国管理哲学开创者。他一生致力于易经哲学、儒家哲学、比较哲学、逻辑、诠释学、形上学与知识论研究,创建本体诠释学,治学严谨,著作等身。作为国际儒学联合会荣誉顾问,成先生积极支持和参与国际儒联的工作,为中国易学哲学与儒家哲学的研究与弘扬作出了卓越贡献。
谨向成中英先生表达崇高敬意和深切缅怀!
成中英先生千古!
国际儒学联合会
2024年7月4日
Chung-ying Cheng was a truly remarkable scholar and person. Bridging two linguistic and cultural traditions as different as the Western and the Chinese is a great achievement in itself. But doing so with such extraordinary skill and determination is even more so. His illustrious career as a student of Quine’s at Harvard, the author of many excellent books and articles on Chinese philosophy, and the founder-editor of the leading English-language journal for work on Chinese philosophy is quite extraordinary. Like many other people, I benefited greatly from his collegiality and friendship. His passing is a great loss.
Memories of what Mr Cheng taught me
As a young doctoral student recruited by Mr Cheng in his later years, I was saddened by the sudden passing of Mr Cheng, recalling all the past events and reminiscing about the philosopher’s style.
Mr Cheng only started to supervise my postdoctoral research when he was 81 years old. I had known his name for a long time before that, the first time was because when I was studying at Wuhan University, I had purchased his early monograph On the Spirit of Philosophy in China and the West because I was concerned about the differences between the philosophical ways of thinking in China and the West, and the second time was when he was invited to give a lecture at the Department of Philosophy of Tsinghua University in 2007 or so, and I went to the venue to listen to the lecture.
I graduated from Peking University with my PhD in 2016, when Mr Cheng came back to China to promote the construction of the Zhongying Shuyuan, and I had more opportunities to accompany him, speaking at various universities in Beijing, examining alternative addresses for the Shuyuan, helping to organise the recordings, and having conversations with him and asking for advice on issues at his home in Xishan Courtyard, among other things, which all gave me tremendous teachings.
Limiting myself to the length of the public space of the forum message, I will only express here the three points that I feel most deeply: firstly, Mr Cheng is a persistent and simple scholar, and many of his insights into the comparison of Chinese and Western philosophical thought are beyond most of the scholars of his generation.
Secondly, Mr Cheng’s pursuit of scholarship truly and vividly illustrates the image of a simple seeker of truth.
Thirdly, Mr Cheng gave up many other pursuits for the sake of academics, but this does not mean that he has not thought about other aspects of life. There is still a lot of potential wisdom in the snippets of his thoughts that he has not publicly invoiced that are worth digging into.
If there is an opportunity in the future, I would like to share more details of Teacher Cheng’s thoughts as I see them.
May my dear tutor and Master , who was simple, courageous, sincere, and brave in the pursuit of truth, rest in peace in the glorious heavenly paradise that belongs to philosophers!
成中英老师千古
中学深植,负笈升台大,东论精华本自东美, 终成一代鸿儒矣?
英少有志,越洋问哈佛,西哲核心溯源奎因, 不亦学者风范乎!
山东学生刘庆敬挽
2024年7月23日
注:此联本为成中英老师八十八大寿而撰,本欲疫情之后,与成师北京相见之时奉上。惊悉先生遽归道山,寿联成挽联,造化弄人,呜呼哀哉,夫复何言!成老师一路走好!
I met Professor Cheng at a University of Hawai’i conference in 2013 where I shared my research on Gadamer. After the conference, he asked if I would organize papers and write an introduction to the issue of the JCP. He was very gracious, generous and supportive.
I had no idea at the time, but onto-generative hermeneutics and the Yijing philosophy resonated with my long-standing interest in cosmology and our place in nature. I learned a great deal from Professor Cheng, and continue to do so, as I advance my own ideas in relation to his.
He was always pushing forward and looking ahead. I believe that his last publication on Quine explores quantum physics. But it also seems like a return for him as well to his early years in the analytic tradition.
His passing is a loss to family, friends and colleagues – to philosophy East and West but he has also had a lasting influence and continues to inspire new avenues of research and inquiry. He was an inspiration and genuine philosopher.
Andrew
This morning at the XXV WCP in Rome I received sad news from my colleague Tamara Albertini about the passing away of Professor Chung-ying Cheng, whom we dearly missed here, and who was undoubtedly a truly remarkable scholar and amazing colleague, whom this the very first Bosnian hapa-haoli guy affiliated with the UH Philosophy Department and East-West Center as a Fulbrighter there in fall semester 2006 will keep in high esteem still learning really great portion of things from his scholarship and our conversations…
Nevad Kahteran,
Faculty of Philosophy, University of Sarajevo &
International Society for Comparative Philosophy toward World Philosophy (CPWP)
暨南大学哲学研究所唁电
惊悉成先生遽归道山,我所全体同仁不胜悲恸!
成先生作为举世闻名的哲学家、夏威夷大学哲学系终身教授,被视为“第三代新儒家”的代表人物。自早年师从方东美先生、蒯因教授后,他毕生致力于将中华的思想资源融入普遍的哲学理论建构中。他构筑的本体诠释学,将“本体”视作“从本到体”的过程,以“诠释”来理解人把握这一过程的方式,在强调确定性的同时,也对治传统本体论哲学的独断性。这种哲学建构,在受分析哲学影响之余,也有着宋明理学至当代新儒家的思想作为其基础。成先生尤其重视易学,认为《易》是“中国哲学与文化之源头活水”,相关思想集中体现在他对“易学本体论”的申说之中。他的哲学关注直面“(能体验的)世界的真实”,极富整全性,其知识论、伦理学与其本体诠释学相互贯通。他的学说在世界范围内有着重大影响。
成先生自上个世纪即关心中国的哲学研究发展,并时常回国参加学术活动,提携后学。我所多位青年教师即曾受惠于成先生。自暨南大学哲学研究所成立以来,成先生一直保持关注,并多次支持我所的学术发展。此际敬观成先生参会旧照,遗教犹然在耳,诚令人悼然!谨此遥致唁辞,以寄后学念师之情。敬祈成先生府上亲眷节哀,多自珍重!
成中英先生千古!
暨南大学哲学研究所
唁 函
惊悉成中英先生于2024年7月2日遽归道山,湖南大学岳麓书院、凤凰网及华人国学大典组委会全体同仁深感悲痛!
成中英先生是国际著名哲学家,著述颇丰,学问宏富,思想深邃。在易经哲学、儒家哲学、本体诠释学、管理哲学、西方哲学等学术领域成就卓著。先生还创办了《中国哲学季刊》,以及“国际中国哲学学会”“国际易经学会”等多个国际性学术组织,积极向世界介绍中国哲学,促进了中西哲学的比较研究与融合,为中国哲学走向世界做出了杰出贡献。
成中英先生曾两次入选全球华人国学大典。2018年获第三届全球华人国学大典之国学传播奖海外影响力奖;2023年入选第五届华人国学大典“国学耆宿计划”。展现出先生在学术思想上的崇高地位和巨大影响力。
成先生的辞世,是中国哲学界的重大损失!我们将继承成先生的精神遗产,继续推动中国哲学的现代化和世界化。
谨此向成中英先生的亲属致以诚挚的问候!
成先生千古!
湖南大学岳麓书院 凤凰网
致敬国学:华人国学大典组委会
惊闻成中英先生魂归道山,不胜悲悼!
成先生是现代新儒家代表人物,国际知名哲学家。先生思通今古、融汇中西,学术视野宏阔、思想深邃、极富建构性。阐易经方法论、创本体诠释学,学术与思想并重,宏观与微观并见。且立足时代与现实,积极投身实践,办学会、编刊物,为中国哲学世界化做出了巨大贡献。先生对学术思想一片赤诚,与晚辈后学亦能亲切平等地讨论问题。谨奉挽联一副,敬表哀忱!
思通今古,阐易经方法论,知行并进,推扬中国哲学走向世界;
融汇中西,创本体诠释学,小大同观,牵挂时代问题回归此间。
成先生千古!
后学陈仁仁敬挽
惊闻噩耗,泪洒襟衫;
悲痛之情。无以言表。
成教授曾经是我80年代欲赴美留学的经济担保人 和推荐教授。后由于种种历史的原因,未能成功赴美。
90年代我自己开办的公司多次邀请成教授来杭州做 讲座,他用他的独创的C管理理论培训国内的企业高管。
再后来,我移民英国,虽然联系渐少,但是每当逢年过节,我们必互致问候,
在这将近40 年 的漫长时期,我们一直保持联系。
先生音容笑貌,永存心间。
一代鸿儒,精神永存。
难忘恩师,先生千古!!
倪端 ,于英格兰,泣立
Professor Chung-ying Cheng was a great scholar of Chinese Philosophy. He was always steadfast in his profession. He was also a devoted husband to his wife, Linyu, and a father and grandfather. My first memory of Professor Cheng was when I started working here in the Philosophy Department, University of Hawai`i at Manoa. One day, the Department Chair announced that the Department faculty and staff could all walk over to our newly constructed offices in Sakamaki Hall. As we walked through the corridors, we eventually arrived at Sakamaki Hall Room B-302 which I thought was spacious, private, and one of the best offices in the Department. I told Professor Cheng “You should get this office” which he did. He was very happy to get this room for his office. I was happy for him, too.
It is with deep sadness that we mourn the passing of Professor Cheng Chung Ying, a renowned scholar of Chinese philosophy and a cherished mentor to many. Professor Cheng left an indelible mark on the lives of those he touched, including myself.
I first encountered Professor Cheng’s work as an undergraduate student at the Chinese University of Hong Kong, where I had the privilege of attending his speech during a conference in 2004. I remember vividly the profound impression he made on me, not only through his extensive knowledge and insightful analysis of Chinese philosophical traditions, but also through his genuine warmth, humility, and unwavering commitment to the pursuit of wisdom.
Professor Cheng’s scholarly contributions were truly impressive, spanning groundbreaking works such as “Tai Chen’s Inquiry into Goodness” and “New Dimensions of Confucian and Neo-Confucian Philosophy”. His ability to elucidate the complexities of Chinese philosophy and make it accessible for the East-West dialogues was truly admirable.
Beyond his academic achievements, Professor Cheng was a generous and supportive teacher who always made time for young scholars. He encouraged me to submit papers for consideration at the International Society for Chinese Philosophy (ISCP) conferences. He often attended my presentations, offering insightful comments that helped me to refine my work and deepen my understanding.
Professor Cheng’s life and work will continue to inspire and guide us, and his memory will be cherished by all who were fortunate enough to know him.
My deepest condolences go out to Professor Cheng’s family, friends, colleagues and students. May he rest in peace, and may his legacy continue to illuminate the path for generations to come.
Francis LI Chung Hung
Fellow, Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
Awardee, Biennial CHARLES WEI-HSUN FU-ISCP Essay Contest in Asian Philosophy (2009)